首页

小刚系列百度云

时间:2025-05-23 03:57:56 作者:马士基集团已在广州港布局16条外贸班轮航线 浏览量:96269

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
教育部部长会见美国驻华大使 双方就加强人员往来等达成系列共识

10.优化住房公积金使用政策,支持各市优化商业贷款和公积金贷款中住房套数的认定范围,推行提取住房公积金支付购房首付款政策,降低缴存人购房交易成本和支付压力。推进租购衔接,缴存人购买首套房申请住房公积金贷款的,可将一年内的租房提取金额与账户余额合并计算贷款额度。(牵头单位:省住房城乡建设厅、人民银行山东省分行)

韩国首尔启动“助力新生首尔计划”第二阶段 以期拉升出生率

G20成员都是世界和地区大国,这些国家的人口占全球的2/3,国土面积占全球的约60%,国内生产总值占全球的85%,贸易额占全球的80%。

外媒:匈牙利将于2月26日就瑞典加入北约进行投票

广交会一直被认为是中国外贸的“晴雨表”和“风向标”。在本届广交会上,全球零售250强和各国各地区大商明显增多。截至4月15日17时,境外采购商线下到会已超6万人,来自全球205个国家和地区,到会人数比上届同期增长18.5%。

受贿2783万余元 贵阳市委原常委唐兴伦一审获刑十一年半

北京11月4日电 综合消息:石油输出国组织(欧佩克)官网3日消息称,8个由欧佩克成员国与非欧佩克产油国组成的“欧佩克+”成员国同意,将原定11月底到期的日均220万桶的自愿减产措施延长至12月底。

刘结一:中国经济长期向好态势将持续巩固和增强,前景光明

第二,先提“市场机制”是有讲究的。在第一部分的改革任务中,最先出现的“机制”就是“市场机制”,这显然是经过慎重考虑和取舍的结果。通常这部分内容有两种写法,或将基本经济制度放在前面,或将市场作用放在前面,而此次采取了第二种方式,其背后考虑值得深思。中央近年来已经反复强调公有制经济和非公有制经济的关系,此次在基本经济制度方面主要是重申“两个毫不动摇”(在中共中央7月19日举行的介绍和解读党的二十届三中全会精神新闻发布会上也作了重点阐述),同时把新提法用在了市场机制上,这就是释放信号的方式。简单地说,就是在经济体制改革上,要坚持市场化的基本取向不变,这是面向全体经营主体、所有企业家发出的极为明确的信号。

相关资讯
热门资讯